<가사 해석>
Remember when we all got drunk
우리 모두 취했던 날 기억나?
I ended up with two broke thumbs
양손 엄지가 모두 부러졌잖아
Oh my God I felt so dumb, lucky me
얼마나 바보 같던지, 운도 참 좋아 (반어법)
I wrote a song and no one knows
노래를 썼는데 아무도 몰랐지
I played a show and no one showed
쇼를 열기도 했지만 관객이 없었어
Oh my God I felt so alone, lucky me
정말 외로웠지만, 운도 참 좋아 (반어법)
When all is going wrong and you’re scared as hell
전부 잘못 되어가는 거 같아서 두려울 때
What you gonna do, who you gonna tell
어떻게 할래, 누구에게 말할래
Maybe 100 bad days made 100 good stories
100개의 안 좋던 날들이 100개의 모험담이 되었어
100 good stories make me interesting at parties
100개의 모험담은 날 흥미로운 사람으로 만들어줘
100 bad days made a 100 good stories
100개의 안 좋던 날들이 100개의 모험담이 되었어
100 good stories make me interesting at parties
100개의 모험담은 파티에서 날 흥미로운 사람으로 만들어줘
Yeah, no I ain’t scared of you
난 네(안좋은 날들)가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you no more
더이상 두렵지 않아
No I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you no more
더이상 두렵지 않아
Remember when she broke my heart
그녀가 나에게 상처 줬을 때 기억나?
Waitin’ for the waiter to return my card
웨이터가 계산을 끝내주길 기다리고 있었어
Right as I let down my guard, lucky me
긴장을 풀던 그 순간, 운도 참 좋아 (반어법)
We had to work a bit more hard
우리는 좀 더 노력해야 했어
Only just to get a little bit less far
덜 어긋나기 위해서는
We could laugh about it all tomorrow, couldn’t we
되돌아보면 웃을 수 있는 기억이 되겠지
When all is going wrong and you’re scared as hell
전부 잘못 되어가는 거 같아서 두려울 때
What you gonna do, who you gonna tell
어떻게 할래, 누구에게 말할래
100 bad days made a 100 good stories
100개의 안 좋던 날들이 100개의 모험담이 되었어
100 good stories make me interesting at parties
100개의 모험담은 날 흥미로운 사람으로 만들어줘
Yeah, no I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you no more
더이상 두렵지 않아
No I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you no more
더이상 두렵지 않아
No I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
100 bad days made a 100 good stories
100개의 안 좋던 날들이 100개의 모험담이 되었어
100 good stories make me interesting at parties
100개의 모험담은 날 흥미로운 사람으로 만들어줘
Yeah, no I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you
네가 두렵지 않아
100 bad days made a 100 good stories
100개의 안 좋던 날들이 100개의 모험담이 되었어
100 good stories make me interesting at parties
100개의 모험담은 날 흥미로운 사람으로 만들어줘
No I ain’t scared of you
난 네가 두렵지 않아
No I ain’t scared of you no more
더이상 두렵지 않아
<오늘의 표현>
- Oh my God I felt so dumb, lucky me - 얼마나 바보 같던지, 운도 참 좋아
Lucky me = 운도 좋지
*반어적으로 사용할 수도 있음. 이 곡에서는 반어적으로 사용됨! (운도 지질이도 좋지~~ 이런 느낌)
*활용: Lucky + [목적어] (you/him/her/them 등)
예시 1:
A: I won free tickets to Bob Marley's concert!
A: 나 밥 말리 콘서트 무료 티켓 받았어!
B: Lucky you!
B: 와, 운 좋다! (진심)
예시 2:
- I was late for class, so I took a taxi.
On the way, I got an email that the class is cancelled. Lucky me!
수업에 늦어서 택시를 탔어.
가는 길에 수업이 취소됐다는 메일을 받았어. 참 운도 좋구나! (반어법)
- When all is going wrong and you're scared as hell - 전부 잘못 되어가는 거 같아서 두려울 때
~ as hell = 엄청나게 (어떤 상태를 강조하기 위함)
*비격식 (경우에 따라 비속어처럼 사용될 수 있음)
*활용: [형용사] + as hell (good, hard, mad 등)
예시 1:
- She's been working hard as hell to win that spot.
그 자리를 차지하려고 그녀는 엄청나게 열심히 일했어.
예시 2:
- He got mad as hell when he found out about the truth.
진실을 알게되자 그는 극대노했어.
- Yeah, no I ain't scared of you - 난 네(안좋은 날들)가 두렵지 않아
Ain't = ~가 아니다 / ~를 가지고 있지 않다
*비격식: (1) am not/are not/is not의 비격식체. (2) have not/has not의 비격식체
예시 1:
- You ain't going anywhere (= You are not going anywhere)
너 아무데도 못가.
예시 2:
- He ain't got no money (= He doesn't have any money)
그는 돈이 없다.
- Right as I let down my guard, lucky me - 긴장을 풀던 그 순간, 운도 참 좋아 (반어법)
Let down (one's) guard = 경계심을 풀다
*"Let (one's) guard down" 로도 사용 가능.
예시 1:
- I let down my guard when I found out that he wasn't a journalist.
그가 기자가 아니란 것을 알았을 때, 나는 경계심을 풀었다.
예시 2:
- You shouldn't let your guard down especially when you are carrying a bulk of cash.
현금뭉치를 들고 다닐 때는 특히나 더 경계심을 풀어서는 안돼.
'About English > 팝송으로 배우는 영어' 카테고리의 다른 글
[팝송영어] 07 Britney - Chelsea Collins 속 유용한 표현 (해석포함) (0) | 2023.08.01 |
---|---|
[팝송영어] AOK - Tai Verdes 속 유용한 표현 (해석포함) (0) | 2023.03.25 |
[팝송영어] Lemon Tree - Post Malone 속 유용한 표현 (해석포함) (2) | 2022.07.02 |
[팝송영어] Vienna - Billy Joel 속 유용한 표현 (해석포함) (1) | 2022.06.09 |
[팝송영어] High Hopes - Panic! At the Disco 속 유용한 표현 (해석포함) (2) | 2022.05.23 |